Professional Organization: American Council on the Teaching of Foreign Languages
Youness Elbousty
School Reform, Teacher Education, Educational Leadership, Transformative Change, Professional Learning Communities, Second Language Acquisition
Faculty of Critical Languages
Dr. David Neville
Currently pursuing an interdisciplinary software development project that will program a 3D digital game-based learning environment for the teaching of the German language, vocabulary, and culture to beginning university students. Specifically, the team will develop a graphic adventure game requiring students to navigate a virtual German train station while meeting specific instructional goals such as purchasing a train ticket, locating the appropriate track, making sense of arrival and departure tables, and interacting with non-player characters (NPCs). The DigiBahn Project research blog can be found at http://digibahn.blogspot.com
Cognitive load theory (CLT), computer-assisted language learning (CALL), digital game-based learning (DGBL), digital humanities, human-computer interaction (HCI), interactive digital media design and assessment, learning objects, medieval and early modern German language and literature, medieval Franciscan theology and mysticism, medievalism, medieval paleography and codicology, medieval women's mysticism, online collaborative learning, open education, problem-based learning (PBL), text and image in medieval manuscripts, video game studies, virtual worlds.
David O. Neville is assistant professor of German Language and Literature and Director of Language Learning Technologies at Elon University. He holds a Ph.D. in German Language and Literature, with an emphasis in Medieval Studies, from Washington University in St. Louis, and a M.S. in Instructional Technology from Utah State University.
Aaron Prevots
Digital Media, Learning Objects, Teaching and Technology, Pedagogy, Language and Literature, Culture, Intercultural Effectiveness, Music
Aaron Prevots is Assistant Professor of French at Southwestern University. In addition to French through Songs and Singing, his current projects include studies of contemporary French poetry and numerous translations, in particular the full-length bilingual poetry volume Retour au calme / Return to Calm (Jacques Réa, trans. Aaron Prevots, Austin: Host Publications, September 2007).
